• <wbr id="bupwc"><nav id="bupwc"></nav></wbr>
  • <cite id="bupwc"></cite>
    <rt id="bupwc"><menuitem id="bupwc"><strike id="bupwc"></strike></menuitem></rt>

    <tt id="bupwc"><tbody id="bupwc"></tbody></tt>

    1. <wbr id="bupwc"><mark id="bupwc"></mark></wbr>
    2. <rt id="bupwc"><menuitem id="bupwc"><button id="bupwc"></button></menuitem></rt>
      銳實(shí) 新聞詳情
      Cavotec發(fā)布新一代自動(dòng)系泊系統(tǒng)
      發(fā)布時(shí)間:2020-12-16 16:28:08

      Cavtoec推出了MoorMaster NxG,這是下一代自動(dòng)系泊解決方案,可通過(guò)減少停靠時(shí)間來(lái)減少油耗并提高港口生產(chǎn)率。

      Cavtoec has launched MoorMaster NxG, a next-generation automated mooring solution which cuts fuel consumption and increases port productivity by reducing docking times.

       

      Cavtoec在一份聲明中表示,MoorMaster NxG將徹底改變船舶進(jìn)出港口的方式,并允許停泊僅需30秒。使用繩索和鏈條將船舶錨定到港口的系統(tǒng)可能需要一個(gè)小時(shí)。較短的周轉(zhuǎn)時(shí)間意味著需要更多的時(shí)間來(lái)降低速度,以降低油耗,從而使港口的運(yùn)營(yíng)更清潔,更安全。

      In a statement, Cavotec said MoorMaster NxG will revolutionise the way ships enter and leave ports and allow mooring to take as little as 30 seconds. The system of anchoring ships to port using ropes and chains can take up to an hour.Shorter turn-around times mean more time cruising a lower speeds for lower fuel consumption, which in turn creates cleaner and safer port operations.

       

      Cavotec首席執(zhí)行官Mikael Norin表示:作為真空系泊系統(tǒng)的發(fā)明者,我們已經(jīng)使用了20年服務(wù)中的每一分鐘數(shù)據(jù),從頭開(kāi)始重新設(shè)計(jì)MoorMaster,以提供更快,更智能的安裝,改進(jìn)的性能,持續(xù)的監(jiān)控和易于維護(hù)。所有組件都具有更小,更精簡(jiǎn)的占地面積和美觀的設(shè)計(jì)。

      Mikael Norin, Cavotec CEO, said: “As the inventors of vacuum mooring, we’ve used every minute of data from 20 years’ service to redesign MoorMaster from the ground up, to deliver faster, smarter installation, improved performance, continuous monitoring and easier maintenance. All in a unit with a smaller more streamlined footprint and an aesthetically pleasing design.

       

      這些品質(zhì)是ASKO Maritime在計(jì)劃引進(jìn)世界上第一艘自動(dòng),零排放船舶時(shí)至關(guān)重要的。我們?yōu)楸贿x為ASKO的主要合作伙伴感到非常自豪。

      “These are qualities that ASKO Maritime have seen as crucial when they are planning the introduction of the world’s first autonomous, zero emissions vessels. We are very proud of having been selected as a key partner to ASKO,” Norin said.

      挪威最大的運(yùn)輸部門(mén)ASKO Maritime將受益于MoorMaster NxG在奧斯陸峽灣的運(yùn)營(yíng),全電動(dòng)船將在各個(gè)港口之間自動(dòng)航行,從而取代200萬(wàn)公里的卡車運(yùn)輸,每年可節(jié)省5,000噸二氧化碳。

      ASKO Maritime, the shipping arm of Norway’s largest grocery chain, will benefit from MoorMaster NxG in its Oslo Fjord operations where the fully electric ships will sail autonomously from port to port thereby replacing two million kilometres of truck transport, saving 5,000 tonnes of CO2 every year.

       

      ASKO海事首席執(zhí)行官Kai Just Olsen說(shuō)道:“ MoorMaster系統(tǒng)將為我們節(jié)省大量能源,并且是自主運(yùn)營(yíng)的關(guān)鍵推動(dòng)力。由于我們不需要在港口使用強(qiáng)大的船艏和側(cè)面推進(jìn)器,因此我們的電動(dòng)船將消耗更少的能量,并且可以延長(zhǎng)電池壽命。MoorMaster技術(shù)是對(duì)我們的新船的完美補(bǔ)充-使用現(xiàn)代技術(shù)打造未來(lái)船隊(duì)。

      Kai Just Olsen, ASKO Maritime CEO, commented: “The MoorMaster system will save us huge amounts of energy and is a key enabler of autonomous operations. Since we won’t need to use the powerful bow and side thrusters in port, our electric vessels will use less energy and also extend the battery lifetime. The MoorMaster technology is perfect to complement to our new ships – using modern technology for a futuristic fleet.”

       

       

      即使使用常規(guī)船舶,MoorMaster仍可在系泊期間將有害排放水平降低多達(dá)98%,從而為港口員工和附近社區(qū)提供更健康的環(huán)境。MoorMaster NxG擁有獲得專利的Active Control?技術(shù),并使用專有的軟件算法消除了船舶運(yùn)動(dòng),同時(shí)還大大提高了系統(tǒng)壽命。

      Even with conventional vessels, MoorMaster can reduce the level of harmful emissions by as much as 98 per cent during mooring leading to a healthier environment for port employees and nearby communities. MoorMaster NxG comes with patented Active Control? technology and uses a proprietary software algorithm to eliminate vessel motion while also drastically increasing system lifetime.

       

      對(duì)于港口而言,這可以提高裝卸效率,并可以實(shí)現(xiàn)未來(lái)的使用案例,例如全自動(dòng)岸邊集裝箱起重機(jī)。通過(guò)連續(xù)記錄操作數(shù)據(jù),人工智能的出現(xiàn)將通過(guò)全球所有站點(diǎn)的每一次軟件更新和每分鐘的操作來(lái)進(jìn)一步改善MoorMaster NxG。

      For ports, this leads to increased loading/offloading productivity and enables future use cases such as fully automated ship-to-shore cranes. With continuous recording of operational data, the advent of artificial intelligence is set to further improve MoorMaster NxG with every software update and every minute of operations at all sites worldwide.

       

      諾林繼續(xù)說(shuō)道:“在接下來(lái)的十年中,隨著智能運(yùn)輸技術(shù)的引入,我們終于可以看到碼頭上緩慢而危險(xiǎn)的繩索和鏈條使用的終結(jié)?,F(xiàn)代航運(yùn)業(yè)需要一種錨泊解決方案,該解決方案必須滿足并超過(guò)其對(duì)生產(chǎn)力的高期望,并減少了世界各地碼頭的碳排放?!?

      Norin continued: “In the next ten years, with the introduction of smart shipping technology, we could finally see the end of the slow and dangerous use of ropes and chains at dockside. A modern shipping industry needs a mooring solution that meets and exceeds its high expectations of productivity and reduced environmental footprint at docks around the world.”
      相關(guān)推薦
      遼ICP備19002281號(hào) 遼公網(wǎng)安備 21020402000262號(hào)Copyright 2010 大連銳實(shí)科技有限公司 版權(quán)所有 ?技術(shù)支持:因聯(lián)科技
      地址:大連市沙河口區(qū)高爾基路488號(hào)1號(hào)樓1705室
      国产欧美日韩VA另类影音先锋_中文字幕av网站_少妇美女一区二区3区精视频_99热在线观看免费国产

    3. <wbr id="bupwc"><nav id="bupwc"></nav></wbr>
    4. <cite id="bupwc"></cite>
      <rt id="bupwc"><menuitem id="bupwc"><strike id="bupwc"></strike></menuitem></rt>

      <tt id="bupwc"><tbody id="bupwc"></tbody></tt>

      1. <wbr id="bupwc"><mark id="bupwc"></mark></wbr>
      2. <rt id="bupwc"><menuitem id="bupwc"><button id="bupwc"></button></menuitem></rt>